Return to film categories
[Timber Drive]
[silent, National Film Board of Canada, 1951]
Source :
National Film Board of Canada
Length: 3:03 |
The forestry industry is a pillar of the Quebec economy. Once the trees were felled and cut up, the province’s rivers were transformed into transportation routes. The large number of logs sometimes created logjams. It was the job of log drivers to keep the traffic flowing.
Other film categories associated with this film : Forestry and Transportation
- 1 500 000 chevaux-vapeur
- À la croisée des chemins
- L'abatis
- Ainsi va la neige
- L’Angleterre a besoin de bacon
- [Arrivée d’immigrants néerlandais]
- Arsenal de démocratie
- Canada Film Producers Get Awards
- Les Canadiens- français sur le front industriel
- Le cinquantenaire des Caisses populaires
- [CNR Terminal]
- Le coin des enfants
- Colonisation à Saint-Omer
- Congrès des raquetteurs
- La coopération et la guerre
- Coup d’œil au studio
- Le curé de village
- La dame aux camélias, la vraie
- Défrichement motorisé
- Démonstrations religieuses trifluviennes, 1933-1936
- L’école du succès
- Écoles de bonheur
- Écoles et écoliers
- Les écoles ménagères provinciales
- [La fabrication de balles à Québec]
- [Façade du Théâtre St-Denis]
- Femme forte
- Les femmes dans l’armée
- Femmes officiers
- Festival du bien-être
- La forteresse
- Gratien Gélinas un géant aux pieds d’argile [Excerpt 2]
- Gratien Gélinas, un géant aux pieds d’argile [Excerpt 1]
- Le gros Bill
- L’heureuse famille
- Hommage à notre paysannerie
- Les Îles-de-la-Madeleine
- [Îles-de-la-Madeleine (1)]
- [Îles-de-la-Madeleine (2)]
- [Insect Control / Tree Planting / Sports car Racing / A Man’s Life / D.P.Nurse / Newsprint / Pheasant Hunt / Bush Workers]
- [Iron from the North : Aéroport de Dorval]
- Le jardin botanique de Montréal
- Jeunesse rurale
- [Local 100]
- Les lumières de ma ville
- Main d’œuvre féminine dans l’industrie
- La manne bleue
- [Manufacture d’obus anti-aérien]
- March of Time Roman Catholic Churches
- Montreal by Night
- [Montréal]
- Nouvel uniforme
- Le p'tit frère de Grey Owl
- Parade des barques
- [Le «petit poisson»]
- La petite Aurore l’enfant martyre
- Pourquoi le pétrole est rare
- Projets d’avenir
- Quatre artistes canadiens
- [Régiments de Montréal (1)]
- [Régiments de Montréal (2)]
- Retour des héros de Dieppe
- Rhapsody in Two Languages
- [River Workers]
- Les routes du Québec
- La Saint-Jean-Baptiste à Montréal
- Sainte-Anne-de-Roquemaure : An epilogue to En pays neufs
- Santa Claus chez les enfants de nos combattants
- Séraphin
- Shirley Temple à Montréal
- Ski in the Valley of the Saints
- [Le temps des sucres]
- The Butler's Night Off
- [Timber Drive]
- Tit-Coq
- Le «Toubib»
- [Trans Canada Summer (1)]
- [Trans Canada Summer (2)]
- [Trans Canada Summer (3)]
- Trois-Rivières
- Un peuple se réjouit
- Une journée à l'Exposition provinciale de Québec
- Une maison par jour
- L’Université de Montréal
- [Usine RCA]
- [Ville de Québec (1)]
- [Ville de Québec (2)]
- [Visite du premier ministre à l’hôpital Queen Mary]
- Vocation des mains
- Wonderland of Gaspé
- Yvon Robert vs Szabo